Косвенная речь
Косвенная речь – это передача чужой речи при помощи придаточного предложения в составе сложноподчинённого предложения: Маша покраснела и, обратясь к учителю, сказала ему по-французски, что отец её надеется на его скромность и порядочное поведение. Француз ей поклонился и ответил, что он надеется заслужить уважение, даже если откажут ему в благосклонности (А. С. Пушкин). Чаще всего такие придаточные являются изъяснительными.
Если прямая речь может занимать любую позицию по отношению к словам автора, то косвенная речь стоит всегда после них.
Косвенная речь передаёт содержание чужого высказывания приблизительно, хотя может передавать и дословно. В косвенной речи опускаются междометия, обращения, частицы, а выражаемые ими значения передаются другими лексическими средствами. Стилистически окрашенная лексика, по возможности, заменяется на нейтральную.
Прямая речь |
Косвенная речь |
– Эх, сейчас бы учительницу Ольгу Фёдоровну увидеть… – думал Васютка вслух (В. П. Астафьев). |
Васютка с грустью думал о том, что скучает по школе. Передача чужой речи приблизительная. |
Мать недовольно сказала: – К ученью надо готовиться, а ты в лесу пропадаешь (В. П. Астафьев). |
Мать недовольно сказала сыну, что ему надо не пропадать в лесу, а готовиться к школе. Передача чужой речи приблизительная. |
Панкрат говорил: «Если бы не тёплый ветер, то, пожалуй, и не обколоть бы лёд ребятам и старикам» (К. Г. Паустовский). |
Панкрат говорил, что если бы не тёплый ветер, то, пожалуй, и не обколоть бы лёд ребятам и старикам (К. Г. Паустовский). Передача чужой речи дословная. |
При перестроении прямой речи в косвенную может измениться лицо местоимений и глагольных форм, поскольку лицо в придаточном предложении (косвенной речи) должно соответствовать лицу с точки зрения автора.
Прямая речь |
Косвенная речь |
Я сказал: «Я тороплюсь». |
Я сказал, что тороплюсь. |
Я сказал: «Ты уже опаздываешь». |
Я сказал, что ты опаздываешь (при обращении к тому, кто опаздывает) и Я сказал, что он опаздывает (при пересказе другим лицам). |
Я сказал: «Он торопится». |
Я сказал, что он торопится. |
Ты мне скажешь: «Я тороплюсь». |
Ты мне скажешь, что торопишься. |
Он сказал: «Я тороплюсь». |
Он сказал, что торопится. |
Неизменным при передаче высказываний косвенной речью остаются изъявительное и условное наклонения глаголов, а также временная форма глаголов, употреблённых в прямой речи.
Прямая речь с повелительным наклонением заменяется придаточным с союзом чтобы: Он сказал: «Налейте мне чаю» (прямая речь) – Он сказал, чтобы ему налили чаю (косвенная речь).
Вопросительные местоимения прямой речи заменяются на относительные местоимения в косвенной речи: Учитель поинтересовался: «Кто сегодня дежурный?» (прямая речь) – Учитель поинтересовался, кто сегодня дежурный (косвенная речь). Вопросительное предложение прямой речи, не содержащее вопросительных местоимений, в косвенной речи представляет собой придаточное предложение с частицей ли в роли союза: Вошедшего спросили: «Дождь закончился?» (прямая речь) – Вошедшего спросили, закончился ли дождь (косвенная речь). Косвенная речь, содержащая вопросительное предложение, называется косвенным вопросом.
В конце предложения, содержащего косвенный вопрос, вопросительный знак не ставится: Мы решили разузнать, каково расстояние от Калининграда до Владивостока.
Не используются также в косвенной речи кавычки и знаки диалога.
Немыкина И. В. Русский язык (школьный курс): учебно-методическое пособие / И. В. Немыкина. – Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2017. – 256 с.